Prečo som rada, keď sa o Slovensku píše v New York Times

Autor: Slavka Sakata | 12.10.2011 o 2:55 | (upravené 12.10.2011 o 6:48) Karma článku: 11,03 | Prečítané:  2996x

Dôvod je jednoduchý: Lebo to zvyšuje zamestnanosť slovenských prekladateľov a tlmočníkov v zahraničí! Pani Radičová vyzerala byť vystresovaná, keď popíjala čaj zatiaľ čo rôzni predsedovia, podpredsedovia a poslanci vyjadrovali svoj názor k všeličomu počas rozpravy na utorkovom mimoriadnom zasadnutí NR SR. "Veď ona pije čaj!" smiali sa Japonci, keď videli ako si pani Radičová nalievala čaj z konvičky, zatiaľ čo z rečníckeho pultu pred ňou ktosi rečnil. Také neformálne správanie v dosahu kamery v Japonsku nehrozí. Minimálne prvú štvrtinu 9-hodinového maratónu vystúpení a faktických poznámok som pozerala v priamom prenose z Tokia. V Japonsku bola noc. Nie že by ma to až tak bavilo, veď kto by už len bol hore do polnoci len preto, aby videl rečniť slovenských poslancov. Prenos som pozerala zo štúdia jednej japonskej televíznej stanice.

Potrebovali prekladateľa na správy zo Slovenska: preložiť vystúpenie pani Radičovej na tlačovke, názory občanov odchytených kamerou Reuters v centre Bratislavy, prípadne aj čosi z práve prebiehajúcej parlamentnej rozpravy, ak je to relevantné (?). Viem, že sú to všetko fest seriózne témy, ale čisto z pohľadu prekladateľa: ľahká práca, dobrý zárobok, teším sa. Ďakujem, pán Sulík a všetci, ktorí sa o to pričinili!

Prenos z parlamentu som nepozerala do konca, iba do 00:15 po polnoci japonského času. Potom to už nemalo význam, lebo japonská relácia o európskej kríze sa práve skončila. Keby boli slovenskí politici skrátili svoje rečnenie (nie všetko bolo k veci) a hlasovanie by bolo prebehlo do 00:15 japonského času, ja by som to rýchlo preložila do japončiny, native speaker by to čekol, a Japonci by mohli na konci relácie uviesť horúcu novinku, že Slovensko navýšenie eurovalu schválilo/neschválilo (druhá časť o hlasovaní o dôvere vláde tu nikoho nezaujíma). Japonci si naivne mysleli, že hlasovanie sa začne hneď, ale chyba lávky, nerátali so slovenskou rozpravou! Nuž, nestihlo sa, ale nevadí. Keď som o pol jednej v noci bola konečne zo štúdia prepustená, netušila som, že rozprava bude pokračovať ešte dobrých pár hodín, a výsledky hlasovania budú známe až po 5:00 ráno japonského času (t.j. 22:00 predchádzajúci deň na Slovensku).

Zhrnutie: Keby Slovensko nezačalo vystrkovať rožky, nebolo by sa dostalo do svetových správ a japonské stanice by nenapadlo zaradiť ho do vysielania, a nikto by nebol potreboval prekladateľa na prejavy pána Sulíka. Vôbec by mi nevadilo, keby sa Slováci zviditeľnovali vo svetových médiách trochu častejšie. Aj keď nabudúce to môže byť trochu pozitívnejšia téma.

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

EKONOMIKA

Štát sa háda s RegioJetom, kto má uvoľniť trasu do Košíc

Súkromný dopravca na linke medzi Bratislavou a Košicami končí koncom januára. Svoje rozhodnutie oznámil začiatkom roka.

TECH

Ukázali, ako vysoko by ste vyskočili na Marse či na Plute

Polmetrový výskok by ste na niektorých telesách premenili na prelet atmosférou.

KOMENTÁRE

Zrušíme kraje, keď sú aj tak nanič?

Nezáujem voličov pomohol zmobilizovať hlasy pre Kotlebu.


Už ste čítali?